I'm gonna sit   Ik ga gewoon zitten

Ik ga gewoon zitten en schrijf mezelf een brief  En doe net alsof die van jou kwam.
Ik ga woorden schrijven, oh zo lief,
Ze laten me versteld staan.
Veel kussen op de onderkant,
ik zal blij zijn dat ik ze krijg.
Ik zal glimlachen en zeggen: "ik hoop dat je je beter voelt" en ondertekenen met "Liefs", zoals jij altijd doet


Dromen (Haaveet)
Geslachten komen en geslachten gaan
Geslachten verglijden als stromen,
Ze sterven, verdwijnen en lossen op,
Maar nooit sterven de verlokkende dromen.
Zij leven bij zon, bij droefheid of storm,
Gaan sluimeren en worden op een baar gelegd,
Ze ontstaan opnieuw, in schemervorm
Elkaar volgend in hun sporen.
Waar ze ook komen en waar ze ook gaan,
Ze verglijden als spiegelende stromen,
Waar ze ook vervagen en verdwijnen,
Dromen, ze leven eeuwig.


DE SNEEUW

(tekst: Alice Elgar)
O sneeuw, die zo licht valt,
de bruine aarde wordt aan het zicht onttrokken.
O ziel, wees even wit als de sneeuw.

O sneeuw die zo traag valt,
de goede aarde blijft warm eronder.
O hart, behoud zo ook je gloed onder de sneeuw.

O sneeuw, in jouw zachte graf
trotseren trieste bloemen de winterkou.
O hart, koester en behoud (ze) zoals de sneeuw dat doet.

De sneeuw smelt onvermijdelijk,
verdwijnt en stroomt snel weg als water.
Niet zó, mijn ziel, moet jij je gaven uitstrooien
om te vervagen net als de sneeuw.

O sneeuw, jij bent niet wit meer, je fonkeling is ook voorbij.
O ziel, wees als daarvóór
even helder als de sneeuw daarvóór was.

Wees dan, o hart, volkomen zuiver als de sneeuw,
maar houd wel alle jaren zelfverzekerd vol,
niet als de sneeuw!

Een grote held
Een stierkikker- 't is ongelooflijk -
speelt jazz in het harmonieorkest.
Met zijn enorme keelblaas
swingt hij de anderen tot extase.
Uit zijn opgeblazen hals komt vette blues van New-Orleans.
Hij kwaakt de soul, de beat, nu eens sexy dan weer cool, als Ella Fitzgerald.
Met zakdoek en hoedje blaast hij als Armstrong op zijn trombone,
totdat hij zo buiten zinnen jazzt
dat zijn blaas met een luide knal openbarst.
Jaja, te veel jazzen zorgt vaak dat de boel openbarst!

Sholem!
Sabbat, sabbat moet er zijn, Joden, in de hele wereld.
Feest, feest moet er zijn, Joden, in de hele wereld.
Vrede, vrede moet er zijn, Joden, in de hele wereld.

Tot de zon
Ach Zon, u wereldkoningin,
die ons donkere leven verlicht (mannen: onze donkere aardbol)
in uw heldere hoogheid,
verheven wonder van een hand
die de hemelen ginds heeft uitgelegd
en er sterren in heeft uitgezaaid:

ik zie vandaag uw schijnsel nog,
vandaag lacht de natuur mij nog toe
met haar bloemenkrans.
Morgen zingt het leger vogels met zijn bonte veren
mij wellicht niet meer toe
in het bos en op het veld.

Ik voel, ik voel dat ik sterfelijk ben;
mijn leven kwijnt weg als gras,
als een blad dat verdort.
Wie weet hoe onverwacht snel
het woord van de Hoogste mij in de oren schalt:
Keer weer tot stof!

Ach zon etc.

Stars
Alleen in de nacht op een donkere heuvel
met pijnbomen om me heen, geurig en sereen,
en een hemel vol sterren boven mijn hoofd,
wit en topaas en wazig rood,
honderdduizenden met kloppende harten van vuur.
O, de eeuwigheden kunnen niet kwellen of afmatten.
De hemelkoepel als een grootse heuvel:
honderdduizenden met kloppende harten van vuur,
hemel vol sterren.
Het is een eer getuige te zijn van zoveel grootsheid.

Ave Maria
Wees gegroet, Maria
Wees gegroet, Maria, vol van genade
De heer is met u.
Gezegend bent u onder de vrouwen,
gezegend ook de vrucht van uw schoot, Jezus.
Heilige Maria, moeder van God
bid voor ons zondaars,
nu en in het uur van onze dood. Amen

Salve regina
Gegroet koningin, moeder van medelijden.
Ons leven, onze vreugde en hoop, gegroet!
Wij, kinderen van Eva, roepen u toe,
wij verlangen naar u,
kermend en wenend  in dit tranendal.
Kom dan, onze steun en toeverlaat,
richt die ogen vol mededogen van u op ons
en toon Jezus, de gezegende vrucht van uw schoot,
aan ons na deze ballingschap.
O barmhartige, o liefdevolle
o lieve Maria, lieve maagd Maria

Little Jazz Mass
1.
Heer Ontferm U over ons
Christus ontferm U over ons
Heer ontferm U over ons.
2.
Eer aan God in de hoogten
en vrede op aarde aan de mensen van goede wil.
Wij eren u, wij prijzen en aanbidden u,
wij verheerlijken u
en danken u voor uw grote roem.
Heer God, hemelse Koning, God, almachtige Vader,
Heer, eniggeboren Zoon, Jezus Christus.
Heer God, Lam van God, Zoon van de Vader
die de zonden van de wereld wegneemt
ontferm u over ons; aanvaard ons gebed.
U die zit aan de rechterhand van de Vader
ontferm u over ons.
Want u alleen bent heilig, u alleen de Heer
u alleen de allerhoogste, Jezus Christus,
samen met de heilige Geest
in de heerlijkheid van God de Vader. Amen  
3.
Heilig is de Heer, God Sabaoth
Vol zijn hemelen en aarde van uw roem.
Hosanna in de hoogten.
4.
Gezegend diegene die komt de naam van Heer.
Hosanna in de hoogten.
5.
Lam van God, dat de zonden van de wereld wegneemt,
ontferm u over ons.







VERTALINGEN TEKSTEN PROGRAMMA  mei 2017
H.Schmidt/T.Jones:Try to remember
Ola Gleilo Northern Lights
E. Elgar Spanish Serenade (1892)
J.Brahms Vier Quartette
B.Howard/G.Arch Fly Me to the Moon
T.Waller/H.Brooks/A.Razaf Ain't Misbehavin'
B.Lajos Libera me
V.Tormis Laulusild
F.Schubert Die Nacht
F.Hensel  Wandl' ich im Wald des Abends


  Fly Me to the Moon
Vlieg me naar de maan
Laat me spelen tussen de sterren
Laat me zien hoe de lente is
Op Jupiter en Mars

In andere woorden, houd mijn hand vast
In andere woorden, schatje kus me

Vul mijn hart met een lied
En laat me voor altijd en eeuwig zingen
Jij bent alles waar ik naar verlang
Alles wat ik verafgood en aanbid

In andere woorden, wees alsjeblieft oprecht
In andere woorden, ik hou van jou


  Wandl' ich im Wald des Abends
Loop ik 's avonds in het bos rond
in het dromerige woud,
loopt ook altijd aan mijn zijde
jouw figuur, zo lief vertrouwd.

Is het niet jouw witte sjaaltje?
Niet jouw tedere gezicht?
Of is dit alleen de maan maar
die door donkere dennen licht?

Zijn het nou mijn eigen tranen
die ik heel zacht stromen hoor?
Of loop jij, mijn liefste, werklijk
huilend naast mij mee aldoor?

  Northern Lights
Je bent mooi, mijn vriendin,
lieve en prachtige dochter van Jerusalem
lief en prachtig als Jerusalem,
angstaanjagend als een in slagorde opgesteld leger.
Wend je ogen van me af,
omdat die er juist voor zorgden dat ik wegvloog.

  Libera me
Bevrijd mij, Heer, van de eeuwige dood op die verschrikkelijke dag,
wanneer de hemelen en de aarde in beweging gaan komen,
en u komt om de mensheid door middel van vuur te beoordelen .
Ik sta te sidderen en ben bang voor het moment dat
de schokken plaatsvinden en de toorn naderbij komt,
wanneer de hemelen en de aarde in beweging gaan komen.
Die dag is de dag van toorn,
van rampspoed en ellende,
een grootse en uitermate bittere dag
waarop u komt om de mensheid door middel van vuur te beoordelen.
Geef hun de eeuwige rust, Heer,
en laat het eeuwige licht voor hen schijnen.

  De nacht
Wat ben je mooi,
Vriendelijke stilte, hemelse rust!
Zie toch hoe de heldere sterren
in de hemelse streken voortschrijden
en op ons neerkijken
zwijgend, zwijgend uit de blauwe verte!

Wat ben je mooi,
Vriendelijke stilte, hemelse rust!
Zwijgend nadert de milde lente
de zachte schoot van de aarde,
omkranst de zilveren bron met mos,
en de velden met bloemen.

  Vier Quartette
O schöne Nacht
am Himmel märchenhaft erglänzt der Mond in seiner ganzen Pracht;
Um ihn der kleinen Sterne liebliche Genossenschaft.
O schöne Nacht
Es schimmert hell der Tau am grünen Halm;
Mit Macht im Fliederbusche schlägt die Nachtigall.
Der Knabe schleicht zu seiner Liebsten sacht.
O schöne Nacht!

O mooie nacht
sprookjeachtig glanst de maan in zijn al zijn schoonheid aan de hemel,
Om hem heen het lieflijke gezelschap van kleine sterren.
O mooie nacht,
De dauw glinstert helder op de groene halm.
Krachtig zingt de nachtegaal zijn lied in de seringenstruik.
De jongen sluipt stil naar zijn geliefde, zacht.
O mooie nacht.

Spätherbst
Der graue Nebel tropft so still herab
auf Feld und Wald und Heide,
als ob der Himmel weinen will
in übergroßem Leide.

Die Blumen wollen nicht mehr blühn,
die Vöglein schweigen in den Hainen,
es starb sogar das letzte Grün,
da mag er auch wohl weinen.

De grijze nevel druipt zo stil omlaag
op veld en bos en heide
alsof de hemel huilen wil
in supergroot verdriet.
De bloemen willen niet meer bloeien,
de vogeltjes zwijgen in de hagen,
het laatste groen is zelfs gestorven:
dan mag hij ook wel huilen!

Abendlied
Friedlich bekämpfen Nacht sich und Tag;
wie das zu dämpfen, wie das zu lösen vermag.
Der mich bedrückte, schläfst du schon, Schmerz?
Was mich beglückte, was war's doch, mein Herz?
Freude wie Kummer, fühl ich, zerran,
aber den Schlummer führten sie leise heran.
Und im Entschweben, immer empor,
kommt mir das Leben ganz wie ein Schlummerlied vor.

Vreedzaam strijden de nacht en de dag met elkaar
over hoe ze het kunnen indammen, hoe ze het kunnen oplossen.
Pijn, jij die zo zwaar op me drukte,  slaap je al?
Wat was dat toch dat mij zo gelukkig maakte, mijn hart?
Ik voel dat vreugde als ook verdriet zijn weggeëbt,
maar dat ze zachtjes de sluimer meebrachten.
En terwijl ik wegzweef, steeds verder omhoog,
lijkt het leven mij in zijn geheel een sluimerlied te zijn.

Waarom
Warum doch erschallen
himmelwärts die Lieder?
Zögen gerne nieder Sterne,
die droben blinken und wallen,
zögen sich Lunas lieblich Umarmen,
zögen die warmen, wonnigen Tage
seliger Götter gern uns herab!

Waarom weergalmen de liederen toch tot hoog aan de hemel?
Ze zouden graag de sterren omlaaghalen
die daarboven flikkeren en draaien,
zouden graag de lieflijke omarming van Luna omlaaghalen
zouden graag de warme, sensuele dagen
van de zalige goden voor ons naar beneden willen halen..




VERTALINGEN TEKSTEN PROGRAMMA  JANUARI 2017    
E.Malachevsky O Potores Exquisiti
A.Banchieri Barca di Venezia per Padua deel 7 en 10
J.Bremer Nog één glas wodka
J.Gray/A.Kerr A String of Pearls
J.Farmer Fair Phyllis
H.Purcell  slotkoor Dido and Aeneas: With drooping wings
F.Poulenc: C’est la petit fill’ du Prince
B.Bacharach/H.Davis/E.Lojevski I'll never fall in love again
Brahms: 4 Liebeslieder
I.Defrancesco: Luna


  Barca di Venezia per Padua
7.Vijf verschillende zangers

Zie hier een Napolitaan en een Florentijn, iemand uit Chioggia, een Duitser
en een Bolognees die een concertje ten gehore willen geven op de boot.

Ik ben Ianne Francisco de Napolitaan,
ik maak je gek met mijn sopraanstem.
refrein:
Wat goed, wat goed, weergaloos,
wij zijn tevreden, wij zijn tevreden.

Ik heet Zecho Bimbo de Florentijn,
ik zal de falset zingen omdat ik heel klein ben.
refrein

En ik ben meneer Greghetto uit Chioggia,
ik zal de alt zingen met geforceerde borst.
refrein

Mo mi mo ik ben Petruoni uit Bologna,
Ik zal een lelijke tenor zingen als daar behoefte aan is.
refrein

Ich ben Deutsch, ik zingen een bas
maar eerst willen een toast uitbrengen.

Wat goed, wat goed, nu zijn we met zijn vijven,
laten we eerst drinken en daarna zingen.

10.Minnaar tot zijn geliefde
Als je verlangt dat ik sterf, vluchtig wild dier, ach, vlucht dan niet,
want sterven kan ik al niet meer, omdat jij mijn hart als volgeling hebt.

Ach, waarom ontvlucht je mij
als je zo'n verlangen hebt naar mijn dood?
Jij hebt toch mijn hart in bezit!
Denk je dat je met jouw vluchten,
wrede man, mij kunt laten sterven?
Ach, men kan niet sterven zonder pijn
en je kunt geen pijn lijden
als je geen hart hebt.

  C'est la petit' fille du prince
Het was het dochtertje van de prins dat wilde trouwen
refrein:
Aan de oever van de Loire trouw daar met het mooie meisje
aan de waterkant, aan de oever van de Loire, leuke matroos.

Ze ziet een boot naderen met veertig jongemannen erin.
refrein
De jongste van de veertig begint een lied voor haar te zingen.
refrein
Het lied dat u zingt, dat zou ik wel willen leren
refrein
Als u aan boord van mijn schip komt, schoonheid, zal ik het u leren.
refr.
Het meisje liep honderd keer heen en weer, terwijl ze naar het liedje luisterde.
refr.
Na het heen en weer lopen begon de schoonheid te huilen.
refr.
Waarom huil je zo, mijn liefje, als ik gewoon een liedje zing?
refr.
Het is mijn hart dat vol van tranen is, omdat u het gewonnen hebt.
refr.
Huil je hart niet leeg, mijn liefje, want ik zal het je teruggeven.
refr
Het is niet zo eenvoudig terug te geven als geld dat is geleend.
refrein

  4 Liebeslieder
-Tegen de rotsen bruist de stroom, heftig voortgedreven;
wie daar niet weet te zuchten, leert het onder het liefdesspel.

-O de vrouwen, zoals zij liefde opwekken!
Ik zou allang monnik geworden zijn, als er geen vrouwen waren

-Zoals het mooie avondrood zou ik, arm meisje, willen gloeien;
om één, één man te behagen, eindeloos mijn liefde sproeien.

-Nee, je kunt het de mensen niet naar de zin maken;
alles weten ze zo venijnig uit te leggen!
Ben ik opgewekt, dan volg ik nutteloze driften;
ben ik stil, dan heet het dat ik verdwaasd van liefde ben.

  Knappe Phyllis
Helemaal alleen zag ik daar Fair Phyllis zitten,
terwijl ze haar kudde weidde bij de heuvelrug.
De herders wisten niet waarheen ze was gegaan,
Maar haar lief Amyntas ging achter haar aan.
Op en neer, op en neer zwierf hij terwijl ze zoek was;
En toen hij haar vond, o, toen begonnen ze te kussen.

  With drooping Wings
Met hangende vleugels moeten jullie komen, Cupido's,
en rozen strooien op haar graf, zacht en teder als haar hart.
Houdt hier de wacht en ga nooit meer weg.

  Luna
Kijk eens wat een maan vannacht!
Ze laat ons goud en zilver zien.
Zie hoe de maan naar ons kijkt,
zo'n hoog en prachtig hemellicht.

  Try to remember
Probeer je het soort september te herinneren, toen
het leven jong en o zo zacht was.
Probeer je het soort september te herinneren, toen
gras nog groen en graan nog geel was.
Probeer je het soort september te herinneren, toen
jij een gevoelige, onervaren vent was.
Probeer het je te herinneren, en als je dat doet, handel er naar!
Probeer het je te herinneren, toen het leven zo zacht was
dat niemand huilde behalve de treurwilg.
Probeer het je te herinneren, toen het leven zo zacht was dat
liefde een gloeiend kooltje was dat op het punt stond te ontvlammen.
Probeer het je  te herinneren, en als je dat doet, handel er naar!
Diep in december is het fijn daaraan te denken,
ook al weet je dat er nog sneeuw zal vallen.
Diep in december is het fijn aan het vuur van september te denken
dat ons zo zacht maakte.
Diep in december zouden onze harten daaraan moeten denken
en ernaar handelen.

  Nog één glas wodka
Nog één glas wodka, iets warms voor mijn hart
Nog één glas wodka, dan gaan we dansen op de grote markt
Nog één glas wodka, het wordt helder in mijn hoofd,
... ik zie alles waar ik nooit in heb geloofd
....en jij bent de mooiste vrouw,
Ik heb nog één glas nodig om te zeggen dat ik van je hou
Ik hou van jou, ik weet niet wat ik zeg maar ik hou van jou.
Ik weet dat ik dit lieg, dat ik alles mooier zie,
maar ik hou van jou
Nog één glas wodka. Jij wordt mooier met elk glas,
Je bent een ander dan degene die je daarnet nog was.
Nog één glas wodka, olie op het vuur.
De mooiste dingen kosten weinig, liefde is niet duur.
Nog één glas wodka, ik heb iemand nodig.
Wat ik zeg dat mag je nooit geloven, ik hou van jou.
Nog één glas wodka, want als ik in de spiegel kijk,
zie ik altijd iemand die ik niet wil zijn.
...alle liedjes hebben hetzelfde refrein.
Als je wilt zal ik het schreeuwen, vannacht, midden op het plein.
Ik hou van jou!

  O potores exquisiti
Uitgelezen drinkers,
ook al hebben jullie geen dorst,
toch moeten jullie rustig (door)drinken
en de bekers niet vergeten!
De bekers moeten steeds weer gevuld worden;
ze mogen niet slapen, en
dan moeten er ongehoorde verhalen loskomen.

Bacchus bevrijdt op liefdevolle wijze
de harten van zorg en slaap.
Als je een betere Bacchus (wijnfles) neemt,
komt er een heerlijke smaak in je mond.
Uit de smaak van de wijn komt de vreugde voort.
Een gewonde geest wordt warm van liefde.
Daarom begroeten wij de wijn;
daarom zingen wij tot de hemel:
"Bacchus, wij vereren jou!"

  String of pearls
Schatje, hier heb je vijftien cent.
Schatje, het wordt tijd voor een parelketting à la De Hema.

Elke parel is een ster daar boven, gewikkeld in dromen
en gevuld met liefde: die oude parelketting à la De Hema.

Tot die gelukkige lentedag, waarop jij de trouwring koopt:
alsjeblieft (geef mij) een parelketting à la De Hema.

Schatje, je bent goed begonnen. Je vond een weg
die recht naar mijn hart ging: een parelketting à la De Hema!

Wacht tot de sterren flonkeren. Ik heb iets alleen voor jou:
het is een kusjesketting voor mijn schatje.

Ik wil je zeggen dat ik de liefde heb gevonden, zo subliem,
gewoon in die ouwe vijftien centen,
met een parelkettinkje à la De Hema.

  Nooit word ik meer verliefd
Wat krijg je als je verliefd wordt?
Een vent met een naald die de luchtbel doorprikt.
Dat krijg je nou van al je moeite.
Nooit word ik meer verliefd.

Wat krijg je als je een kerel kust?
Genoeg bacillen om longontsteking op te lopen.
Heb je het gedaan, dan belt hij nooit meer terug.
Nooit word ik meer verliefd
Begrijp je het niet? Nooit word ik meer verliefd.
Nee, nee, ik word echt nooit meer verliefd.

Vertel me niet waar het allemaal om draait,
want ik ben er geweest en ben blij dat ik weg ben
weg uit die ketens, die ketens die je binden.
Daarom ben ik hier om het je in te prenten:

Wat krijg je als je verliefd wordt?
Een leven vol pijn en verdriet is wat je krijgt.
Dus, in elk geval tot morgen
word ik echt nooit meer verliefd


VERTALINGEN TEKSTEN PROGRAMMA  juni 2016

R.Tas Four Motets
D.Milhaud Cantate de la Paix
F.Mendelssohn Wasserfahrt
E.Malachevsky O Potores Exquisiti
A.Banchieri Barca di Venezia per Padua, 1,2 en 8
E.Whitacre Lux Aurumque
J.Gray/A.Kerr A String of Pearls
B. Strayhorn/K. Shaw Take the " A" train
B.Bacharach/H.Davis/E.Lojevski I'll never fall in love again

  Cantate de la Paix
Waarom sidderden de volkeren en
waarom hebben de volkeren dwaze projecten ondernomen?

Luister naar mij, mijn volk, en buig het hoofd en
open je hart voor mij, want ik heb de dageraad en de zon geschapen!
Oh, ik heb je die zaken genoemd die leiden tot vrede, zodat je ze zou kennen.
En als je goed had opgelet, ach dan zou jouw vrede als een rivier zijn geweest
en zou jouw rechtvaardigheid als de zee zijn overstroomd,
als een onuitputtelijke rivier,
en zou jouw rechtvaardigheid als de zee zijn overstroomd.

In de schaduw van diegene die ik met heel mijn hart beminde
heb ik plaatsgenomen en ben ik geworden tot iemand die vrede vindt.

Ach Heer, er zitten twee naties in mijn buik en
er zitten twee volkeren in mijn borst, onderling sterk verdeeld!

Maar ben ik niet diegenen die van twee zaken één enkele maak?

Waarom sidderden de volkeren en
waarom hebben de volkeren dwaze projecten ondernomen?

De ene groep heeft zich naar rechts gewend en heeft nog steeds honger.
De anderen links hebben flink gegeten en zijn niet verzadigd.
Ze hebben het vlees van hun eigen armen verslonden,
Manassé tegen Efraïm, Efraïm tegen Manassé en
allen tezamen tegen Juda,
en ieder heeft het vlees van zijn naaste verslonden!
Maar ik ben het die de dageraad en de zon heb geschapen, want
het koninkrijk van god gaat niet over eten en drinken
maar over recht en vrede en over die vreugde die in de Heilige Geest ligt.
En zie, ik die slechts sprak, ben hier. Zie, ik zal over het volk
neerdalen als een rivier, als de vloed die zwelt en
als de oceaan die overloopt en als de zwellingen van de Afgrond!
Al het geweld en alle moord en doodslag en de met bloed besmeurde kleren
zullen in het vuur geworpen worden en ten prooi vallen aan de vlammen.
De Leeuw zal naast het lam grazen; hij zal stro eten als een rund.
Ik heb dat verdrag dat jullie met de dood sloten vernietigd,
want ik, ik ben de rivier en ik ben het die alle behoeften vervult als de Eufraat,
zodat jullie kunnen drinken en eten en
er in jullie hart een toevloed van al het goede zal zijn.
Want ik ben de rivier, ik ben de vloed die opzwelt.
Ik, ik ben de oceaan die boven alles uit rijst en
die verbindingen legt en alles zijn plaats geeft.

  Vier motetten
1.Gloria patri
Eer aan de Vader, eer aan u,
eer aan de Vader en de Zoon en de Heilige Geest!
Prijs, prijst hem gezamenlijk, prijs de Heer.
Heb medelijden met ons.
Wij aanbidden u, Christus.
O Heer, laten we allen bidden....

2.Adoramus te, Christe.
Jezus Christus, wij aanbidden u, Christus
en verheerlijken u,
omdat u door uw heilige kruis de wereld hebt verlost.
U, die geleden heeft voor ons, heb medelijden met ons...

3.Domine miserere
O Heer Jezus Christus, heb medelijden en red me.
Mijn zonden zijn weliswaar talrijk,
maar uw mededogen is ook zeer groot.
Zie dit geteisterde hart,
zie mij klagen,
hoor mij, zwaar getroffen, zuchten.
Ik zal eeuwig uw roem zingen, Jezus.

4. Ave Maria
Wees gegroet Maria, vol van genade.
Gezegend bent u onder de vrouwen en
gezegend is Jezus, de vrucht van uw schoot.
Heilige Maria, moeder van God,
bid voor ons, zondaars
nu en in het uur van onze dood.

  Barca di Venezia per Padua
1. Zie hier de Grapjas die vanuit de Marken naar Venetië komt,
terwijl hij iedereen heel feestelijk aanspoort om de boot te betreden

Luiwammesen, wat doen jullie?
Waarom zoeken jullie de slaap?
Wordt wakker uit het nietsdoen, stapt in de boot
en neemt plaats nu hij nog leeg is.
Zie mij, die naar jullie ben gestuurd, de Grapjas,
alleen om jullie te zeggen dat jullie mooie
schimpscheuten zullen horen, wanneer
jullie vannacht de moerassen doorklieven.

2.Intermezzo van vissers
Terwijl men als bezetenen de boot in- en uitgaat om bagage neer te zetten
en plaatsen te bemachtigen, hoort men het verkopen van vissen op de vismarkt.

Vissers zijn wij,
ons leven is de boot en de roeispaan
met ploeteren en zwoegen
moeten wij tussen de lagunes blijven.
Als wij vis vangen
betreuren wij ons leven niet
maar vaak zijn wij gewend
zonder centen te zitten.
Vissers zijn wij,
ons leven is de boot en de roeispaan.
Kreten van verkopers op de vismarkt
Enorme oesters, centen, centen,
jakobsschelpen, zaagjes, kokkels.

8.Een grapjas uit Venetië
Ze willen een paar lieflijke madrigalen zingen
(maar eerst moet de Duitser met de fles in het rond gaan).

Vooruit de fles in het rond
mits er een tweede is.
Nadat we gedronken hebben
wil ik dat we
uit wispelturigheid
een paar lieflijke madrigalen zingen.
De Duitser met de fles
Proost, iò iò iò iò iò,
trink, ich trink met de fles,
Proost, iò iò iò iò iò,
trink, ich bin goede vriend.


  Take the "A" train
Je moet trein A nemen
om in Sugar Hill daarboven in Harlem te komen!
En als je trein A mist, dat is dan echt jammer.
Dan zul je zien dat je de snelste weg naar Harlem hebt gemist.
Je kunt beter opschieten. Kom op nou, hij komt er aan.
Luister naar die rails die zingen.
Iedereen instappen. Stap op trein A.
Je kunt hem beter niet missen.
Je zult spoedig op Sugar Hill in Harlem zijn.


  Lux aurumque
Het licht is warm en zwaar,
zuiver als goud
en de engelen zingen zachtjes
over het zojuist geboren kind.

  Wasserfahrt
Aan de verre horizon verschijnt als een beeld in de mist
de stad met haar torens, in avondschemering gehuld.
Een vochtig briesje rimpelt de grijze waterstraat.
In een treurig ritme roeit de schipper in mijn boot.

De zon rijst nog één keer stralend van de aarde op
en laat me de plek zien waar ik mijn liefste verloor!





Vertalingen concert januari 2016

Yarem Gorani
Mijn geliefde Gorani
Ze noemen het het land van Moesj,
met fijne en kleine dorpen.
Het land was voor mij mijn levensadem,
het is nu een medicijn voor mijn ziel.

Mijn geliefde Gorani
Je hebt me een nieuwsbericht gebracht,
je hebt iets gezegd dat voor mijn lijden een medicijn was.
Ach, God vervloekt de aarde.
Mijn geliefde, ik heb van kinds af aan van haar gehouden.
Ze zeggen, je moet haar laten gaan.

Mijn geliefde Gorani.
Ik ben alleen. Ik heb van kinds af aan van haar gehouden
en nu zeggen ze: laat haar toch!

Alaskert, Malaskert, vlakte en grasland,
dit land met zijn heerlijke weiden.
Ik blijf van jou, ik blijf achter, lief, met veel verdriet.

Slaap
De avond hangt onder de maan,
zilverdraad op donkere duinen.
Met mijn ogen dicht en rustend hoofd
weet ik dat de slaap snel komt,
Op mijn kussen, veilig in bed,
vullen duizend beelden mijn hoofd.
Ik kan niet slapen, mijn geest vliegt rond
en toch lijken mijn leden gemaakt van lood.
Als er geluiden zijn in de nacht,
een akelige schaduw, flikkerlicht,
dan geef ik me over aan de slaap,
waar wolken vol droom een tweede aanblik bieden.
Welke dromen er maar komen, donker en diep,
over vliegende vleugels en een huizenhoge sprong,
terwijl ik me overgeef aan de slaap, slaap, slaap..........

Nachtegaal
Nachtegaal, nachtegaal met al je liedjes,
waar ga je zo snel heen?
Zeg, waar verblijf je de volgende dag?

Zing in slaap, o nachtegaal, breng vrede overal.
Vlieg niet weg, blijf toch hier.
Het is nu stil, we luisteren naar jou.

Wat een prachtige wereld
Ik zie groene bomen, ook rode rozen,
ik zie ze bloeien voor mij en jou
en ik denk bij mezelf: wat een prachtige wereld!

Ik zie blauwe luchten en witte wolken,
de heldere, zalige dag, de donkere, heilige nacht
en ik denk bij mezelf: wat een prachtige wereld!

De kleuren van de regenboog, zo mooi aan de hemel,
zijn ook te zien op de gezichten van mensen die langsgaan.
Ik zie vrienden handen schudden en zeggen: 'Hoe maak je het?'
Ze zeggen echt: 'Ik hou van jou.'

Ik hoor baby's huilen, ik zie ze opgroeien.
Zij zullen veel meer leren dan wat ik ooit weet
en ik denk bij mezelf: wat een prachtige wereld!

Je vous le donne (Ik geef het u)
O mijn God, u hebt me gewond met liefde
en de wond trilt nog na.
O mijn God, vrees voor u heeft me getroffen
en de plek brandt nog na.
O mijn God, ik heb ingezien dat alles banaal is
en uw glorie heeft zich in mij gevestigd.
Verdrink mijn ziel in de stromen van uw wijn,
laat mijn leven wegsmelten in het Brood van uw tafel!
Hier is mijn bloed, dat ik niet heb vergoten,
hier is mijn vlees, dat het niet verdient te lijden.
Hier is mijn voorhoofd, dat alleen maar kon blozen,
als bankje voor uw aanbiddelijke voeten.
Hier zijn mijn handen, die niet hebben gewerkt,
voor de gloeiende kolen en zeldzame wierook.
Hier is mijn hart, dat slechts nutteloos heeft geslagen,
om te kloppen bij de doornstruiken van de Calvarieberg.
Hier zijn mijn voeten, frivole reizigers,
om toe te snellen bij de roep van uw genade.
Hier is mijn stem, chagrijnig en leugenachtig,
voor de verwijten van de boetedoening.
Hier zijn mijn ogen, dwaallichten,
om te worden uitgedoofd bij de tranen van het gebed.
Helaas, U God van offer en vergeving,
hoe groot is de put van mijn ondankbaarheid!
God van verschrikking en heiligheid,
helaas! Deze zwarte afgrond van mijn misdaad!
U, god van vrede, vreugde en geluk,
al mijn angsten, al mijn onwetendheid,
u kent dat alles,
en weet dat ik armer ben dan wie ook.
Maar wat ik heb, mijn God, dat geef ik u.

Lied van de duif
Ik hoor het lied van de duif,
boven de donder van de trom uit,
van ergens boven.
Ik hoor de schreeuw van een kind,
boven de donder van de trom uit,
van ergens boven.
Ik hoor het gebed van de wereld,
boven de donder van de trom uit,
de schreeuw van een kind,
van ergens boven,
het lied van de duif.

Zes Middeleeuwse Liederen
I. Contre tens   Spijt!
Toen ik de bomen door de rijp wit zag worden,
ben ik op het idee gekomen te zingen,
al was het niet mijn beroep:
dat Amor mij duidelijk laat weten
dat wat nooit is te verbergen en
wat hij nooit kan verdragen
is als je een kwalijke lichtzinnigheid hebt:
want ik heb mijn liefje bedrogen!

II. Estampida - danslied
Geen eerste meidag, geen beukenblaadjes,
geen vogelzang, geen anjelier
kan mij nog behagen, mooie vrouw,
totdat er een snelle bode
van uw prachtige persoon komt,
die mij een nieuw geluk brengt,
en Amor mij meetrekt en
leidt naar u, edele vrouw, en
de afgunstige door een klap ter aarde stort,
voordat ik heenga.
            
III. Lonctens - De afgewezen minnaar
Lang heb ik mijn tijd verdaan
en me met dwaasheid vermaakt
aangezien zij mij heeft afgewezen
van wie ik zo vreselijk veel hield.
Ik dacht dat ik haar liefde door dwaas
óf verstandig gedrag zou kunnen winnen,
maar ze zei dat ze voor niets ter wereld
iets met mij te maken wilde hebben.
Vadu, vadu, va.
Schoonheid, ik houd al zo lang van u.
De liefde voor u maakt me nog gek,
als die mij niet wordt gegeven.

IV. Nu al'erst -Bezoek aan het Heilige Land
Nu pas vind ik het leven de moeite waard
nu mijn zondig oog dit land hier ziet
en de aarde bezoekt die men zo in ere houdt.
Ik heb gekregen waar ik ooit om bad:
ik ben aangekomen in de stad
waar god in mensengedaante liep!

V. Winter wie ist  - De lente komt!
Winter, hoe is je kracht nu geheel verlamd geraakt,
nu de mei je met zijn speer getroffen heeft?
Vóór de bossen op de vlakte
kun je schitterende bloemen in volle glorie zien bloeien.
Daar heb ik wat van geplukt, want
heel bijzonder door een wonder
kreeg ik zo'n wezen te pakken!
Mannen en vrouwen, jullie moeten zonder gêne
naar de velden kijken en zien, hoe de bende
van de lichte mei in koninklijk purper staat te pronken.
Jonge meisjes, opgelet: blijft ongebonden!

VI. Estampie - danslied
Vaak zucht mijn hart vol woede
voor de mooiste van het rijk.
Zij martelt me zó dat ik het niet durf te zeggen;
vaak laat ze me huilen en lachen.
Zij weet me heel goed af te wijzen en mij
meer dan anderen te minachten.
Niemand zou haar gestalte kunnen tekenen in was of haar begrijpen.
Ze laat mij doodgaan van liefdesvuur, als ik naar haar kijk.

Zigeunerleven
In de schaduw van het bos, in de beukenstruiken
beweegt en ritselt het en er wordt ook gefluisterd.
De vlammen laaien op en de lichtschijn zweeft
om bonte gestalten, om loof en gesteente.

Daar is de beweeglijke groep zigeuners
met flitsende ogen en golvende haren,
gezoogd bij de heilige stroom van de Nijl,
gebruind door Spanjes zuidelijke gloed.

Om het laaiende vuur in het zwellende groen
daar zitten de mannen, verwilderd en koen,
daar kletsen de vrouwen en bereiden het maal
en vullen ijverig de oude bokaal.

En sagen en liederen klinken op in de kring
zo bloeiend en bont als de tuinen van Spanje;
en toverspreuken voor nood en gevaar
vertelt de oude vrouw aan de luisterende groep.

Meisjes met zwarte ogen beginnen met dansen,
daar vonken de fakkels in een roodachtige gloed.
De gitaar lokt, de cimbaal klinkt
naarmate de reidans wild en steeds wilder draait.

Dan rusten ze moe van de nachtelijke dans.
De beuken ruisen hen in een sluimerslaap.
En wie uit hun gelukkige vaderland zijn verbannen
zien in hun droom het gelukkige land.

Maar als in het oosten de morgen ontwaakt,
vervliegen de mooie beelden van de nacht.
Het muildier schraapt met zijn hoeven bij de ochtendstond.
De gestalten trekken weg, wie zegt je waarheen?

Bin ich mir a sjnajderl
Ik ben een kleermakertje,
Ik leef van dag tot dag
plezierig, vrolijk, leuk.
Zeg me eens, kleermaker, beste goede man,
levert het naaien je genoeg op voor brood en boter?
Ik verdien per week twee en een derde gulden.
Ik eet slechts brood, omdat boter veel te duur is.

Ik ben een schoenmakertje,
Ik leef van dag tot dag
plezierig, vrolijk, leuk.
Zeg me eens, schoenmaker, heb je wat te kauwen
en, als je iets mist, kan je dan wat lenen?
Niemand leent me iets, niemand staat borg voor mij.
Ik ben een schoenmaker, maar loop zelf op blote voeten!

Ik ben een marskramer,
Ik leef van dag tot dag
plezierig, vrolijk, leuk.
Zeg me eens, marskramer, heb je wat handel?
Heb je wat rozijnen en amandelen in je mars?
Ik heb spullen voor twee stuivers in mijn mars.
Ik sleep de armoede met me mee en zegen God.



  VERTALINGEN TEKSTEN PROGRAMMA 2015
Spaanse serenade
And So it Goes
Een zoete dood
Liefde
Ach gelukkige ogen
Sure, in this shining night
Vier Motetten
Nog één glas wodka
Barca di Venezia per Padua
Jiddische tango

  Jiddische tango
Speel voor mij een tango op zijn Jiddisch,
al is het dan ook treurig of ellendig.
Zelfs Grootmoedertje moet het kunnen begrijpen
en ook echt een dansje gaan doen!

refrein:
Speel, speel, muzikantje, speel!
Wat is een Jiddisch hart toch gevoelig!
Speel, speel voor mij een dansje,
oi, speel, zo vraag ik je met bezieling, met gevoel.

Speel voor mij een tango over vluchtelingen,
over het volk, verstrooid en verspreid,
zodat kinderen, groot en klein,
het zullen kunnen begrijpen
en ook echt een dansje gaan doen.
(refrein)

Speel voor mij een tango, alleen niet Arisch,
het moet beslist niet Arisch zijn of barbaars,
zodat de vijanden zullen zien
dat ik nog kan dansen
en ook echt een dansje vol vuur! Oi, oi, oi.
(refrein)

Speel voor mij een tango over vrede.
Het zal vrede zijn, geen droom,
wanneer Hitler met zijn Rijk,
tot zondebok zal worden.
Dat zal een dansje voor jullie zijn! Oi, oi, oi.
(refrein)

  Spaanse Serenade
Sterren van de zomernacht,
- het azuur diept zich ver in jullie uit -
verberg jullie gouden licht.
Zij slaapt, mijn liefje slaapt.

Maan van de zomernacht!
- je daalt ver in het westen steil naar beneden -
laat je zilveren licht erin zinken!
Zij slaapt, mijn liefje slaapt.

Wind van de zomernacht,
vouw daar waar de kamperfoelie
kruipt jouw vleugels op!
Zij slaapt, mijn liefje slaapt.

Dromen van de zomernacht,
vertel haar dat haar minnaar de wacht houdt,
terwijl zij in lichte sluimer slaapt.
Zij slaapt, mijn liefje slaapt.

  And So It Goes
In elk hart is een kamer,
een heilig huisje, veilig en sterk,
waar de wonden van vorige minnaars genezen,
tot er een nieuwe langskomt.

Ik sprak op voorzichtige toon met jou.
Jij antwoordde mij zonder dikdoenerij.
En toch heb ik het gevoel dat ik teveel gezegd heb.
Mijn zwijgen is voor mij zelfverdediging

En telkens wanneer ik een roos vasthield,
voelde ik blijkbaar alleen de doorns
Zo gaat het nu eenmaal, zo gaat het
en zo zul jij, denk ook, spoedig gaan.

Maar als je ging vanwege mijn zwijgen
dan zou dat mijn grootste fout zijn.
Dus wil ik dit kamertje met jou delen
en dan mag je dit hart hebben om het te breken!

En daarom zijn mijn ogen gesloten.
Het maakt me niet uit, ik heb al zoveel gezien.
Zo gaat het nu eenmaal, zo gaat het,
en jij bent de enige die alles weet.

Ik zou er dus wel voor kiezen bij jou te zijn,
dat wil zeggen: als ik de keuze moest maken.
Maar jij kunt zelf ook iets beslissen!
En dan mag je dit hart hebben om het te breken!
Zo gaat het nu eenmaal, zo gaat het.
En jij bent de enige die alles weet.

  Een zoete dood
'n Kamervlieg bleef plakken in 'n glas met marmelade.
Ze spartelde met haar pootjes,
eerst met zes, dan nog maar met eentje.
En steeds vaster bleef de stakker
in deze taaie lademarme steken.
Pas toen ze volledig marm gelaad was,
kreeg de dood medelijden met haar
Nu ligt zij - zonde van die marmelade! -
stijf en stram.

  Liefde
Zoals de rossige noordelijke gloed
bloost in een maanloze nacht,
waar de wereld één laag sneeuw is,
zo is jouw licht.

In een tijd van uiterste somberheid voor mij
verscheen jij, een tedere, tere verleiding.
Terwijl het leven slechts een graf was,
straalde jij je zuivere licht.

Dus keek ik weer omhoog naar de hemel,
vol hunkering en met verlangende ogen,
zoals zonnebloemen na sombere regen
de stralende lucht weer opdrinken.

Oh, gloei door en gloei steeds heller,
laat me altijd naar je mogen kijken,
want anders verlies ik de warme hoop en
houd ik op met bestaan!

  Ach gelukkige ogen!
Ach gelukkige ogen, want jullie zullen mijn liefje,
mijn geliefde voorbij zien komen vandaag.
Wat ik niet kan zeggen, zouden jullie kunnen zeggen
en vol lef om een antwoord vragen!
Ach gelukkige ogen!

Ach gelukkige bloemen die haar jurk beroeren
en haar glimlach ontvangen,
toe, fluister haar, zo tussen neus en lippen,
voortdurend wat liefdeswoordjes in.
Ach gelukkige bloemen!

Ach gelukkige briesjes die haar wang beroeren
en lichtjes weer verwaaien,
zo onbekommerd als was 't een spel,
waarom nemen jullie alle vreugde mee waar ik naar zoek?

Ach gelukkige ogen, die mijn liefje mogen zien.
Helaas, ik kan mijn zoetelief niet met een woord begroeten
of aanraken.
Ogen, gelukkiger dan ik, zeg alles in mijn plaats!

  In deze stralende nacht
Ja, het is zeker dat in deze stralende nacht
waarin sterren overal schaduwen vormen
goedheid op mij wacht
aan deze zijde van de grond.

Het laatste jaar ligt in het noorden begraven.
Alles is geheeld, een en al gezondheid.
Zomer omvat de aarde, harten zijn heel.

Ja, het is zeker dat ik in deze stralende nacht
waar ik alleen ver ronddwaal
huil van verwondering
over schaduwen op de sterren!

  
naar boven


VERTALINGEN VAN EERDERE PROGRAMMA'S
Finnigan's Wake
Lob des Lernens
Der zerrissene Rock
In Remembrance
Close To You
The Long Day Closes
Majn Rue-plats
Eyder 'kh leyg mikh shlofn
Cantique de Jean Racine

  Finnigan's Wake

Tim Finnigan woonde in Walkerstreet,
een Ierse man, nogal een type.
Hij had een mooi Iers accent, zo rijk, zo leuk
en om in de wereld vooruit te komen droeg hij de kalkbak.
Maar weet je, hij had een soort waggelende gang
want de drankzucht was arme, oude Tim aangeboren.
En om hem elke dag wat op zijn werk te helpen
nam hij elke morgen een drup whiskey.

Met mijn, philaloo, bubbaboo, whack hurroo, jongens,
zongen we tot onze kaken pijn deden, nietwaar?
We schreeuwden, lachten, dronken, zongen.
Oh, we hadden zo'n lol op Finnigans wake.

Op een ochtend had Tim hem aardig op,
zijn hoofd voelde zwaar, wat hem deed wankelen.
Hij viel van de ladder en brak zijn kop.
Dus brachten ze hem thuis, thuis voor de wake.
Ze bonden hem strak in een mooi schoon laken
en legden hem neer op het bed
met een gallon whiskey aan zijn voeten
en een vat aardappels bij zijn hoofd.

Met mijn.......

Zijn vrienden verzamelden zich voor de wake,
Mevrouw Finnigan liet de lunch opdienen:
eerst brachten ze thee en cake
toen pijpen, tabak en whiskeypunch.
Biddy O'Brine begon te huilen:
zo'n mooi lijk had ze nog nooit gezien:
"Ach Tim Mavourneen, waarom ben je gestorven?"
"Ach, houd je waffel!" zei Paddy Mc-Gree.

Met mijn.....

Toen zou Peggy O'Connor het varkentje even wassen
en zegt: "Biddy, dat is niet waar, ik weet het zeker!",
maar Biddy gaf haar een klap op haar bek
en we zagen haar spartelen op de grond.
Ja, toen brak de oorlog spoedig los.
Het was vrouw tegen vrouw en man tegen man
en spoedig heerste er de wet van het Ierse vechten
Ruzie en heibel begonnen meteen.
Toen stak Mick Mollanay zijn hoofd omhoog
terwijl er een fles whiskey op hem af vloog
Die miste hem en de drank, die op het bed viel,
verspreidde zich over Tim.
Dood als-ie was komt-ie tot leven. Kijk hoe hij oprijst
en hoe Timothy opstaat uit zijn bed en zegt:
"Rot op met die drank! Hallo hé!
Sodeju zeg, denken jullie dat ik dood ben?"

Met mijn.....

  
LOFLIED OP DE STUDIE

Leer het eenvoudigste.
Voor hem voor wie de tijd is gekomen, is het nooit te laat!
Leer het alfabet; het is niet genoeg, maar leer het!
Laat je niet ontmoedigen, je moet alles weten.
Jij moet de leiding overnemen!

Leer, man in het gesticht;
leer, man in de gevangenis;
leer, vrouw in de keuken;
leer, zestigjarige!
Jij moet de leiding overnemen!

Ga naar school toe, dakloze;
bezorg jezelf kennis, koulijder!
Hongerlijder, pak het boek:
het is een wapen.
Jij moet de leiding overnemen!

Geneer je niet vragen te stellen, kameraad!
Laat je niets wijsmaken, kijk het zelf na!
Je weet niet wat je zelf niet weet.
Controleer de rekening, jij moet haar betalen!
Leg je vinger op elke post,
vraag hoe die daar terechtkomt!
Jij moet de leiding overnemen!

  
DE GESCHEURDE JAS

Altijd wanneer onze jas kapot is,
komen jullie aanrennen en zeggen dan: "Zo kan het niet langer,
daar moet wat aan gedaan worden en met alle middelen!"
En volijverig snellen jullie naar de heren,
terwijl wij volledig bevroren (hongerig) wachten,
en jullie komen terug en laten in triomf zien
wat jullie voor ons veroverd hebben:
een klein lapje stof (een stuk brood)!

Goed, dat is het lapje (stuk brood),
maar waar is de hele jas (brood).
Wij hebben niet alleen een lapje nodig,
we moeten de hele jas hebben.
Wij hebben niet alleen een stukje brood nodig,
we moeten het hele brood hebben.
Wij hebben niet alleen een baan nodig,
we moeten de hele fabriek hebben
en de kolen en het erts en de macht in de staat!
Kijk dat is wat we nodig hebben,
maar wat bieden jullie ons aan?  

  The long Day Closes

Er is geen ster boven het meer die er bleek de wacht houdt;
de maan is half wakker en kruipt door grijze mist.
De laaste rode blaadjes vallen neer rond rozenpoort.
De klok is gestopt met slaan: de lange dag eindigt.

Ga bij de stille haard zitten terwijl je kalm probeert
de geluiden van vreugde te teleen, die nu voor altijd verstomd zijn.
Let er niet op hoe de hoop blijft geloven en het lot beschikt.
De schaduw ligt over de dakranden: de lange dag eindigt.

De verlichte ramen worden minder licht, doven langzaam uit;
het vuur dat zo heftig was flikkert nog maar zwakjes.
Ga naar het droomloze bed waar verdriet tot rust komt:
jouw boek met zorgen is uit, de lange dag eindigt.

  Close To You

Waarom verschijnen er vogels telkens wanneer jij dichtbij bent?
Net als ik verlangen ze ernaar dichtbij jou te zijn.
Waarom vallen er sterren uit de hemel, telkens wanneer je voorbij loopt?
Net als ik....
Op de dag dat jij werd geboren kwamen de engelen samen en
besloten een droombeeld te creëren.
Daarom strooiden ze maanstof in je gouden haar
en sterrenlicht in je blauwe ogen.
Net als ik.....

  Lied van een Duitse moeder

Mijn zoon, ik heb je deze laarzen
en dit bruine hemd gegeven.
Had ik geweten wat ik nu weet,
had ik mij liever opgehangen!

Mijn zoon, toen ik je hand zag,
opgeheven tot de Hitlergroet,
wist ik niet dat van diegene die hém groet
de hand zou gaan verdorren.

Mijn zoon, en ik zag je marcheren
achter Hitler aan
en wist niet dat wie met hem optrekt
nooit terug zou keren.

Zag je het bruine hem dragen,
heb er niet tegen gestemd,
omdat ik niet wist wat ik nu weet:
het was je doodshemd!


  IN REMEMBRANCE

Ga niet aan mijn graf staan huilen,
Ik ben daar niet, ik slaap niet.
Il ben een duizendtal winden die waaien,
ik ben de diamanten glinstering op de sneeuw,
ik ben het zonlicht op rijp graan
ik ben de zachte ochtendregen.
En als je wakker wordt in de morgenstilte,
ben ik het zacht oprijzende geruis
van stille vogels in een cirkelvlucht.
Ik ben de zachte sterren die 's nachts twinkelen.
Ga niet aan mijn graf staan snikken.
Ik ben daar niet, ik ben niet dood!

  MAJN RUE-PLATS
Zoek mij niet waar de blauwe bessen groeien.
Daar zul je mij niet vinden, mijn schat.
Waar levens vergaan bij machines,
daar is mijn rustplaats.
Zoek mij niet waar de vogels zingen.
Daar zul je mij niet vinden, mijn schat.
Een slaaf ben ik, waar ketens rammelen,
daar is mijn rustplaats.
Zoek mij niet waar fonteinen sproeien.
Daar zul je mij niet vinden, mijn schat.
Waar tranen vloeien, tanden knarsen,
daar is mijn rustplaats.
En als je mij werkelijk liefhebt,
kom dan naar me toe, mijn lieve schat.
Vrolijk mijn bedroefde hart op
en maak mijn rustplaats zoet.

  EYDER 'KH LEYG MIKH SHLOFN

Zodra ik ga slapen, kan ik al weer opstaan
met mijn pijnlijke benen naar het werk toe gaan.
Ik zal God vragen onder veel tranen
waarom ik ben geboren om een naaister te zijn.
Kom ik te laat op het werk - want de weg is ver -
trekken ze me een halve dag loon af.
De naalden breken, vijftien per minuut;
mijn vingers worden kapot geprikt, met bloeduitstortingen als gevolg.
Ik heb voortdurend honger, ik heb niets te eten.
Als ik om geld vraag, hebben ze mij vergeten!

  CANTIQUE DE JEAN RACINE

Woord gelijk aan de Allerhoogste!
Onze enige hoop, eeuwige dag van de aarde en de hemelen,
wij verbreken de stilte van de vreedzame nacht.
Goddelijke Redder, richt uw ogen op ons.
Verspreid over ons het vuur van uw machtige genade,
zodat de hele hel vlucht voor het geluid van uw stem.
Verdrijf de slaap van een kwijnende ziel,
die haar ertoe brengt uw wetten te vergeten.
Ach Christus, wees uw trouwe volk goedgezind,
dat nu bijeen is gekomen om u gelukkig te prijzen.
Aanvaard de gezangen die het uw onsterfelijke roem aanbiedt,
zodat het overladen met uw gaven naar huis mag gaan.













Naar boven